|
말씀
|
한국어발음
|
몽골어
|
1
|
하나님은 당신(너)을 사랑하십니다.
|
보르항 탄드(참드) 해르테.
|
Бурхан танд(чамд) хайртай.
|
2
|
하나님께서 천지와 만물을 만드셨습니다.
|
보르항 텡게르 바 가자르 부테제-.
|
Бурхан тэнгэр ба газрыг бүтээжээ.
|
3
|
예수님을 믿으세요.
|
예수스트 이트게레.
|
Есүст итгээрэй.
|
4
|
당신(너)은 예수님을 믿으십니까?
|
타(치) 예수스트 이트그즈 베노?
|
Та(чи)
Есүст итгж байна уу?
|
5
|
예수님은 하나님의 독생자
아들입니다.
|
예수스 벌 보르하니 처링 간츠 후 뭉.
|
Есүс бол Бурханы цорын ганц хүү мөн.
|
6
|
우리는 모두 죄인입니다.
|
비드 북데레 겜 누글테 뭉.
|
Бид
бүгдээрээ гэм нүгэлтэн мөн.
|
7
|
예수님은 길이요 진리요 생명입니다.
|
예수스 벌 잠 우넹 바 엠 뭉.
|
Есүс бол зам үнэн ба амь мөн.
|
8
|
예수님을 믿으면 죄사함을 받고 영생을 얻습니다.
|
예수스트 이트그월 겜 누굴릭 오츠롤즈 뭉흐 에믹 얼른.
|
Есүст итгэвэл гэм нүглээ
уучлуулж мөнх амыг олно.
|
9
|
주 예수를 믿으라 그리하면 너와 네 집이 구원을 얻으리라.
|
에젱 예수스트 이그게그퉁. 치 벌렁 게링흥 친 츠 아우락그든.
행
4:12
|
Эзэн
Есүст итгэгтүн. Чи болон гэрийнхэн чинь ч аврагдана.
|
10
|
다른 이로써는 구원을 받을 수 없나니 천하 사람 중에 구원을 받을 만한 다른 이름을 우리에게 주신 일이 없음이라 하였더라
|
으-르 히니 츠 더터르 아우랄 우구이. 오치른 비드 아우라그드즈 벌어흐 으-르 네르 텡게르 더-르 후무스트 으극드승구이.
|
Өөр
хэний ч дотор аврал үгүй. Учир нь бид аврагдаж болох өөр нэр тэнгэрийн доор
хүмүүст өгөгдсөнгүй гэв.
|
11
|
모든 사람이 죄를 범하였으매 하나님의 영광에
이르지 못하더니 롬3:23
|
부그드 누글 우일드스네르 보르흐니 알다르트
후르덱구이.
|
Бүгд нүгэл үйлдсэнээр Бурханы алдарт хүрдэггүй.
|
12
|
16 항상 기뻐하라 17
쉬지 말고 기도하라
살전 5
|
16 우르겔즈 바야르테 베. 17 타스날트구이 젤비르
|
16 Үргэлж баяртай бай. 17 Тасралтгүй залбир.
|
13
|
18 범사에 감사하라 이것이 그리스도 예수 안에서
너희를 향하신 하나님의 뜻이니라
|
부흐 주일드
탈라르흘라 일레르히. 오치른 인 벌 타 나링 툴러흐 크리스트 예수스 더터르흐 보르하니 후슬 뭉.
|
18 Бүх зүйлд талархлаа илэрхийл. Учир нь энэ бол та
нарын төлөөх Христ Есүс доторх Бурханы хүсэл мөн.
|
14
|
예수께서 이르시되 나는 부활이요 생명이니
나를 믿는 자는 죽어도 살겠고 요 11:25
|
예수스 비 벌 아밀랄트 바 엠 뭉. 나다드 이트그득 훈 우흐브츠 앰다르나.
|
Есүс Мартад Би бол амилалт ба амь мөн. надад итгэдэг Хүн үхэвч амьдарна.
|
15
|
주는 그리스도시요 살아 계신 하나님의 아들이시니이다 마16:16
|
타 벌 크리스트, 애미드 보르하니 후 뭉.
|
Та бол Христ, амьд Бурханы хүү мөн.
|
16
|
롬 10:9 네가 만일 네 입으로 예수를 주로 시인하며 또 하나님께서
그를 죽은 자 가운데서 살리신 것을 네 마음에 믿으면 구원을 받으리라
|
헤레브 타 예수식 에젱 게쯔 아마-라- 훌렝 주브슈-르치, 보르항 우흐그스데-스 아밀롱-상 게덱그트 주르헨데 이트그웰, 아우라그다흐
벌른너.
|
9 Хэрэв та Есүсийг Эзэн гэж амаараа хүлээн зөвшөөрч, Бурхан Түүнийг үхэгсдээс амилуулсан гэдэгт зүрхэндээ итгэвэл, аврагдах болно.
|
17
|
롬 10:10 사람이 마음으로
믿어 의에 이르고 입으로 시인하여 구원에 이르느니라
|
훈 주르헨데
이트긍 주브트 베달드 후르츠, 아마-라-
훌렝- 주브슈-릉 아우랄드 후르네.
|
Хүн зүрхэндээ итгэн зөвт байдалд хүрч, амаараа хүлээн зөвшөөрөн авралд хүрнэ.
|
18
|
마 6:33. 그런즉 너희는 먼저 그의 나라와 그의 의를
구하라 그리하면 이 모든 것을 너희에게 더하시리라
|
해링 이흘레드 투니 한-츨렐 벌릉 투니 주브트 베달릭
해그통. 티그웰 인 부흐닉 타 나르트 니메쯔 으그후 벌르너.
|
Харин эхлээд Түүний хаанчлал болон Түүний зөвт байдлыг хайгтун. Тэгвэл энэ бүхнийг та нарт нэмж өгөх болно.
|
19
|
내게 능력 주시는 자 안에서 내가 모든 것을 할 수 있느니라 빌 4:13
|
나다드 후치 으그그치 투게르 비 부그디-그 히즈 차든.
|
Надад хүч өгөгч Түүгээр би бүгдийг хийж чадна.
|
20
|
마 7:7. 구하라 그리하면 너희에게 주실 것이요 찾으라
그리하면 찾아낼 것이요 문을 두드리라 그리하면 너희에게 열릴 것이니
|
고이, 티그웰
타 나르트 으근. 해, 티그웰 타 나르 얼른. 터그슈, 티그웰 타 나르트 네-그덴.
|
Гуй, тэгвэл та нарт өгнө. Хай, тэгвэл та нар олно. Тогш, тэгвэл та нарт нээгдэнэ.
|