몽골선교를 담은 몽골구원 홈페이지입니다.

Home

Menu

 
  김종진선교사 페이스북   김종진선교사 트위터
 
Others

 

 

 

 
 

 

 

 

 

 

 

선교몽골어 배우기

  Ⅰ, 기초적인 성경 단어들
 
 Ⅱ. 기초적인 일상 단어들
  
Ⅲ. 기본적인 전도 문장들
  
Ⅳ. 일반적인 대화
  
Ⅴ. 몽골의 화폐단위: 투구릭
  
Ⅵ. 숫자들
  
Ⅶ. 간단한 몽골어 문법

  

TOP

 

   I.  기초적인 성경단어들

 

한국어발음

몽골어

1

하나님

보르항

Бурхан

2

예수님

예수스

Есүс

3

성령님

아리옹숭스

Ариун Сүнс

4

나의하나님

보르항

Бурхан минь

5

삼위일체

아리옹 고르월 닉드물

Ариун гурвал нэгдмэл

6

교회

초클랑/촐강

цуглаан / чуулган

7

성전

아리옹 숨

Ариун сүм

8

성막

아리옹 매흥

Ариун майхан

9

나의 주님

에젱 민

ЭЗЭН минь

10

목사

파스토르

пастор

11

전도사

생미데 타락그치

Сайн мэдээ тараагч

12

장로

아흘락그치

ахлагч

13

집사

디콘/우일칠렉그치

Диконь / үйлчлэгч

14

성경

아리옹비블

Ариун библи

15

사도(들)

엘취(나르)

Элч(нар)

16

제자

다갈다그치

дагалдагч

17

천사

텡게링 엘취

Тэнгэр элч

18

기도

잴비랄/고일트     

залбирал / гуйлт

19

예배

무르글

мөргөл

20

봉사

우일츨르흐

Сайн дурын үйлчлэл

21

비전

알싱하라

алсын хараа

22

찬양

막탄 도-

магтан дуу

23

주기도문

에젱 자승 고일트

Их ЭЗЭНий заасан гуйлт

24

사랑

헤르

хайр

25

믿음

이트겔

итгэл

26

믿다

이트게흐

итгэх

27

소망

네드와르

найдвар

28

구원

아우랄

аврал

29

생명

амь

30

영생

뭉힝 엠 

мөнх амь

31

복음

생 미데

сайн мэдээ

32

전도

생미데 타라흐

сайн мэдээ тараах

33

부활

다힝 애밀트

дахин амилалт

34

죽음

우흘

үхэл

35

고난

저블렁

зовлон

36

핍박

하브칠를트

хавчлага

37

십자가

재갈메

загалмай

38

용서

오-츨랄트

уучлалт

39

회개하다

겜시흐   

гэмших

40

금식하다

마착 베리흐

мацаг барих

41

천국

탱게링 올스

тэнгэрийн улс

42

지옥

там

43

신약

쉰 게레-

шинэ гэрээ

44

구약

-칭게레

хуучин гэрээ

45

주일

에즈니 으드르

Эзэний өдөр

46

주일을 지키다

에즈니 으드릭 새히흐

Эзэний өдрийг сахих

47

세례

밥티즘 / 오승바탈가

Баптисм/усан бааталгаа

48

죄인

겜텡

гэмтэн

49

심판하다

슈흐

шүүх

50

징벌

쉬-트글 

шийтгэл

51

겜-누글

гэм нүгэл

52

사탄

사탄

сатан

53

마귀

모-여링숭스

муу ёрын сүнс

54

주기도문

에젱 자승 고일트

Их Эзэн заасан гуйлт

55

사도신경

엘치 나링 통학

Элч нарын тунхаг

56

십계명

아론 호일

Арван Хууль

 

 

II. 기초적인 일상단어들

 

한국어발음

몽골어

 

1

Би

 

2

우리들

비드 나르

бид нар

 

3

당신/너

타/치

та / чи

 

4

당신들

나르

та нар

 

5

몽골통화

투그릭

төгрөг ₮

 

6

이름

네르

нэр

 

7

나이

나스

нас

 

8

화장실

너일

Нойл

 

9

사람

хүн

 

10

여자

에멕그테

эмэгтэй

 

11

남자

에렉그테

эрэгтэй

 

12

어린이

후흐드

хүүхүүд

 

13

머르 / 아도

Морь / адуу

 

14

우흐르   

үхэр

 

15

헌느

хонь

 

16

염소

야마

ямаа

 

17

낙타

테메

тэмээ

 

18

너허이

нохой

 

19

늑대

천-ㄴ

чоно

 

20

목동

헌칭

хоньчин

21

게르

гэр

22

Ном

23

도서관

너밍상

Номын сан

24

(책을)읽다

온쉬흐

унших

25

배고프다

을스흐

өлсөх

26

공책

데브테르

дэвтэр

27

볼펜

бал

28

버스

아우토스

автобус

29

기차

갈트테렉

галт тэрэг

30

자동차

마쉰

Машин

31

봉고차

미크로

Микро

32

정류장

보-들

буудал

33

공항

엉거츠니 보-달

онгоцны буудал

34

호텔

저츠니 -

зочны буудал

35

식당

관쯔       

гуанз

36

레스토랑

레스토랑

ресторан

37

보따

будаа

38

목마르다

창가흐

цангах

39

배부르다

게데스 차다흐

Гэдэс чадах

40

음식

헐-

хоол

41

사탕

치흐르

чихэр

42

학교

소르골-

сургууль

43

선생님

박쉬

багш

44

대학교

이흐 소르골

их сургууль

45

대학생  

어유틍   

оюутан

46

초등고생

소락그치

сурагч

47

오스

ус

48

우유

수-

сүү

49

-함께

-        тэй

50

우유차

수태 채 

Сүүтэй цай

51

요구르트

타륵

Тараг

52

음료수

온다

ундаа

53

코카콜라

콜라 / 콕

кола / кок

 

54

사이다

스프라이트

спраит

 

55

치즈

씨-르

сыр

 

56

배추

배차

байцаа

 

57

Хиам

 

58

탈르흐

талх

 

59

머리

털거이

толгой

 

60

모자

말가이  

малгай

 

61

가르

гар

 

62

핸드폰

가르 오타스

Гар утас

 

63

장갑

벨리     

бээлий

 

64

хөл

 

65

신발

고탈     

Гутал

 

66

마흥 비-

махан бие

 

67

호브차스

хувцас

 

68

후쭈

Хүзүү

 

69

목도리

후쭈니 어럴트

хүзүүний ороолт

 

70

ам

 

71

마스크  

마스크  

маск

 

72

치흐       

чих

 

73

하마르   

Хамар

 

74

아프다

우브치흐

Өвдөх

 

75

병원

에믈릭   

эмнэлэг

 

76

의사

엠치

Эмч

 

77

간호사

소윌락그치

сувилагч

 

78

약국

에밍 상

Эмийн сан

 

79

음악

훅짐

хөгжим

 

80

노래

도-

Дуу

 

81

상점

델구-르

дэлгүүр

 

82

백화점  

이흐 델구-르

их дэлгүүр

 

83

택시

택시

Такси

 

84

돕다

토슬라흐

туслах

 

 

III.          기본적인 전도 문장들

 

말씀

한국어발음

몽골어

1

하나님은 당신()을 사랑하십니다.

보르항 탄드(참드) 해르테.

Бурхан танд(чамд) хайртай.

2

하나님께서 천지와 만물을 만드셨습니다.

보르항 텡게르   가자르 부테제-.

Бурхан тэнгэр ба газрыг бүтээжээ.

3

예수님을 믿으세요.

예수스트 이트게레.

Есүст итгээрэй.

4

당신() 예수님을 믿으십니까?

() 예수스트 이트그즈 베노?

Та(чи) Есүст итгж байна уу?

5

예수님은 하나님의 독생자 아들입니다.

예수스 보르하니 처링 간츠 .

Есүс бол Бурханы цорын ганц хүү мөн.

6

우리는 모두 죄인입니다.

비드 북데레 누글테 .

Бид бүгдээрээ гэм нүгэлтэн мөн.

7

예수님은 길이요 진리요 생명입니다.

예수스 우넹 .

Есүс бол зам үнэн ба амь мөн.

8

예수님을 믿으면 죄사함을 받고 영생을 얻습니다.

예수스트 이트그월 누굴릭 오츠롤즈 뭉흐 에믹 얼른.

Есүст итгэвэл гэм нүглээ уучлуулж мөнх амыг олно.

9

예수를 믿으라 그리하면 너와 집이 구원을 얻으리라.

에젱 예수스트 이그게그퉁. 벌렁 게링흥 아우락그든.

4:12

Эзэн Есүст итгэгтүн. Чи болон гэрийнхэн чинь ч аврагдана.

10

다른 이로써는 구원을 받을 없나니 천하 사람 중에 구원을 받을 만한 다른 이름을 우리에게 주신 일이 없음이라 하였더라

- 히니 더터르 아우랄 우구이. 오치른 비드 아우라그드즈 벌어흐 - 네르 텡게르 - 후무스트   으극드승구이.

Өөр хэний ч дотор аврал үгүй. Учир нь бид аврагдаж болох өөр нэр тэнгэрийн доор хүмүүст өгөгдсөнгүй гэв.

11

모든 사람이 죄를 범하였으매 하나님의 영광에 이르지 못하더니 롬3:23

부그드 누글 우일드스네르 보르흐니 알다르트 후르덱구이.

Бүгд нүгэл үйлдсэнээр Бурханы алдарт хүрдэггүй.

12

16 항상 기뻐하라 17 쉬지 말고 기도하라

살전 5

16 우르겔즈 바야르테 베. 17 타스날트구이 젤비르

16 Үргэлж баяртай бай. 17 Тасралтгүй залбир.

13

18 범사에 감사하라 이것이 그리스도 예수 안에서 너희를 향하신 하나님의 뜻이니라

부흐 주일드 탈라르흘라 일레르히. 오치른 인 벌 타 나링 툴러흐 크리스트 예수스 더터르흐 보르하니 후슬 뭉.

18 Бүх зүйлд талархлаа илэрхийл. Учир нь энэ бол та нарын төлөөх Христ Есүс доторх Бурханы хүсэл мөн.

14

예수께서 이르시되 나는 부활이요 생명이니 나를 믿는 자는 죽어도 살겠고 요 11:25

예수스 비 벌 아밀랄트 바 엠 뭉. 나다드 이트그득 훈 우흐브츠 앰다르나.

Есүс Мартад Би бол амилалт ба амь мөн. надад итгэдэг Хүн үхэвч амьдарна.

15

주는 그리스도시요 살아 계신 하나님의 아들이시니이다 16:16

타 벌 크리스트, 애미드 보르하니 후 뭉.

Та бол Христ, амьд Бурханы хүү мөн.

16

롬 10:9 네가 만일 네 입으로 예수를 주로 시인하며 또 하나님께서 그를 죽은 자 가운데서 살리신 것을 네 마음에 믿으면 구원을 받으리라

헤레브 타 예수식 에젱 게쯔 아마-라- 훌렝 주브슈-르치, 보르항 우흐그스데-스 아밀롱-상 게덱그트 주르헨데 이트그웰, 아우라그다흐 벌른너.

9 Хэрэв та Есүсийг Эзэн гэж амаараа хүлээн зөвшөөрч, Бурхан Түүнийг үхэгсдээс амилуулсан гэдэгт зүрхэндээ итгэвэл, аврагдах болно.

17

롬 10:10 사람이 마음으로 믿어 의에 이르고 입으로 시인하여 구원에 이르느니라

훈 주르헨데 이트긍 주브트 베달드 후르츠, 아마-라- 훌렝- 주브슈-릉 아우랄드 후르네.

Хүн зүрхэндээ итгэн зөвт байдалд хүрч, амаараа хүлээн зөвшөөрөн авралд хүрнэ.

18

마 6:33. 그런즉 너희는 먼저 그의 나라와 그의 의를 구하라 그리하면 이 모든 것을 너희에게 더하시리라

해링 이흘레드 투니 한-츨렐 벌릉 투니 주브트 베달릭 해그통. 티그웰 인 부흐닉 타 나르트 니메쯔 으그후 벌르너.

Харин эхлээд Түүний хаанчлал болон Түүний зөвт байдлыг хайгтун. Тэгвэл энэ бүхнийг та нарт нэмж өгөх болно.

19

내게 능력 주시는 자 안에서 내가 모든 것을 할 수 있느니라 빌 4:13

나다드 후치 으그그치 투게르 비 부그디-그 히즈 차든.

Надад хүч өгөгч Түүгээр би бүгдийг хийж чадна.

20

마 7:7. 구하라 그리하면 너희에게 주실 것이요 찾으라 그리하면 찾아낼 것이요 문을 두드리라 그리하면 너희에게 열릴 것이니

고이, 티그웰 타 나르트 으근. 해, 티그웰 타 나르 얼른. 터그슈, 티그웰 타 나르트 네-그덴.

Гуй, тэгвэл та нарт өгнө. Хай, тэгвэл та нар олно. Тогш, тэгвэл та нарт нээгдэнэ.

 

IV.            일반적인 대화

 

회화

한국어발음

몽골어

1

안녕하세요.

샌베노

Сайн байна уу?

2

안녕히 계세요.

바야르테

Баяртай

3

안녕히 가세요.

야와레

Сайн яаваарай.

4

그동안 잘 지내셨나요?

소즈 베스노?

Сайн сууж байсан уу?

5

당신(너)을 만나서 반갑습니다.

탄태 올즈슨다 바야르테 베나.

Таньтай уулзсандаа баяртай байна.

6

감사합니다.

바야를라

Баярлалаа.

7

대단히 감사합니다.

이흐 바야를라

Их Баярлалаа.

8

천만에요.

주게-

Зүгээрээ.

9

미안합니다.

-칠라레

Уучлаарай.

10

또 만나요.

다힝 올지

Дахин уулзъя

11

당신(너)의 이름은 무엇입니까?

타니(치니) 네르 힌베?

Таны(Чиний) нэр хэн бэ?

12

당신(너)의 나이는 몇 살인가요?

() 히등 나스테 ?

Та(Чи) хэдэн настай вэ ()

13

당신(너)의 가족은 명인가요?

타니(치니) 게르불 히둘레 ?

Таны (Чиний) гэр бүл хэдүүлээ вэ 

14

이것은 얼마입니까?

히드 ?

야마르 운테 ?

Энэ хэд вэ?

Ямар үнэтэй вэ?

15

화장실은어디있습니까?

너일 ?

Нойл хаана байна вэ?

16

당신( 어디에 살고 있나요?

타 한 엠드르덱 웨?

Та(Чи) хаана амдардаг вэ?

17

나는 한국에서 왔습니다.

설렁거서스 이르셍.

Би солонгосоос ирсэн.

18

당신(너)은 어느 나라에서 왔습니까?

타(치) 야마르 올사스 이르승베?

Та(Чи) ямар улсаас ирсэн бэ?

19

당신() 취미는 무엇입니까?

타니(치니) 호빈 요웨?

Таны (Чиний) хобби нь юу вэ?

20

당신() 무슨 음식을 좋아하십니까?

() 야마르 헐런드 도드테 ?

Та(чи)ямар хоолонд дуртай вэ?

 

V. 몽골의 화폐 단위: 투그릭

몽골은 일반적으로 동전을 사용하지 않습니다. 아주 없는 것은 아닌데, 거의 보기가 어렵습니다. 아마 말을 타고 다니는 행위로 인해서 동전을 가지고 다니는 것이 불편해서 그렇게 된 것이 아닌가하는 저의 생각입니다. 화폐단위는 10투그릭부터 2만 투그릭까지 다양합니다. 2024년 기준으로 한화 1,000원에 2,400 투그릭 전후합니다.

<환전>

환전은 몽골공항에 내리셔서 하기도 하고, 백화점 같은 곳에서도 가능하며, 은행에서 하시는 경우도 대부분 안전하게 거래할 수 있습니다.

요새는 현금거래보다도 현금카드나 온라인 혹은 몽골페이를 통한 방법등을 많이 사용합니다. 화폐에는 공산혁명의 주요인물인 수흐바타르나 칭기스칸의 얼굴이 들어가 있습니다. 

<공인화폐들>

   10₮ / 20₮ / 50₮ / 100₮ / 500₮ / 1,000₮ / 5,000₮ / 10,000₮ / 20,000₮

 

VI. 숫자들 Numbers

Numbers 숫자

발음

몽골어

0

너일

Нойл

1

нэг

2

호여르

Хоёр

3

고릅

Гурав

4

두릅

Дүрэв

5

타우

Тав

6

조르가

Зургаа

7

덜러

Долоо

8

Найм

9

유스

Ёс

10

아로

Арав

11

아론 닉

Арван нэг

12

아론 호여르

Арван хоёр

20

호르

Хорь

23

호린 고릅

хорин гурав

30

고치

Гуч

35

고친 타우

Гучин тав

40

두치

Дөч

48

두친 넴

дөчин найм

50

태위

тавь

59

태윈 유스

Тавин ес

60

자르

Жар

62

자른 호여르

Жаран хоёр

70

달르

Даль

74

달른 두릅

Далан дөрөв

80

나이

Ная

86

나인 조르가

наян зургаа

90

이르

ер

97

이른 덜러

ерэн долоо

100

Зуу

200

호여르 조

Хоёр зуу

300

고른 조

Гурван зуу

1000

미양그

Мянга

1,100

미양그 닉조

Мянга нэг зуу

1,200

미양그 호여르조

Мянга хоёр зуу

1,345

미양그 고른조 두친 타우

Мянга гурван зуу дөчин тав

10,000

아론 미양그

10 мянга

60,000

자른 미양그

Жаран мянга

700,000

덜런 종 미양그

Долоон зуун мянга

896,785

냄종 이른 조르간 미양그 덜런조 나인 타우

Найн зуун ерэн зургаан мянга долоон зуу наян тав

100만

닉 사이

Нэг сая

700만

덜런 사이

Долоон сая

1,000만

아론 사이

Арван Сая

4,000만

두친 사이

Дөчин сая

1억

존 사이

Зуун сая

3억

고르종 사이

Гурван зуу сая

10억

1 테르붐

Нэг тэрбум

100억

10 테르붐

10 тэрбум

 

VII. 간단한 몽골어 문법

1.      Тэй 용법

몽골어는 명사나 동사뒤에 ‘테 тэй 붙여서 ‘무엇과 함께라는 뜻으로 표현한다. 예를 들어 몽골에서 집에서 마시는 가장 대중적인 수태체() 있다. 차는 난로 위에 냄비에 물이 끓으면 우유와 소금과 차를 넣고 끓여서 만든다. 뜨거운 상태의 차를 보온병에 넣고, 손님들이 오거나 가족들이 상시로 마시는 차이다.

(сүү, 우유) + (тэй, 함께) (цай, ) = 우유가 들어간

2.    몽골어와 3구이(гүй)

몽골어는 명사나 동사 뒤에 구이(гүй) 붙여서 ‘무엇이 없다’란 뜻을 표현한다. 몽골인들이 일상생활에서 가장 많이 사용하는 문장이다. 3가지 구이만 알고, 잘 활용해서 이곳에서 생활하는데 큰 도움이 될 것입니다.

하마흐, 관계, хамаа)  하마-구이 хамаагүй    나하고 상관없는 일입니다.

벌러흐(-되다, болох)  벌러흐구이 болохгүй  안되요. 나는 못해요

미드흐(알다, мэдэх)   미드후구이 мэдэхгүй  나는 몰라요. 모르는 일입니다.

3.      한국 사람들이 가장 혼동하는 몽골어 회화 문법

예수님() 믿으세요. 우리는 목적격을 사용하는데 몽골어는 ‘예수스트 이트게레 - Есүс(т) итгэрэй- 여격을 사용합니다.

하나님은 당신() 사랑합니다. 보르항 탄드 해르테. Бурхан тан(д) хайртай. 여격.

과일() 먹어보세요. 짐세스 이데레. Энэ жимс(ээс) идээрэй.

-        과일에게서 먹으세요. from the friuts

 

 
 

 

 

 

 

 

 

 

하나님의 어린양교회 바로가기

몽골에 관한 정보입니다